Государственный советник подчеркнул, что новая Конституция – это не перевод, а изначально разработанный на государственном языке документ
Проект новой Конституции полностью подготовлен на государственном языке. Поэтому в случае возникновения спорных или неоднозначных формулировок в первую очередь будет учитываться версия документа на казахском. Об этом на очередном заседании Конституционной комиссии сообщил Государственный советник РК Ерлан Карин, передает Astana TV.
Ерлан Карин заявил, что впервые в истории страны Основной закон полностью подготовлен на государственном языке. "Это свидетельствует о том, что казахский язык стал языком законодательства", – подчеркнул Государственный советник РК.
«Перед вами государственная версия проекта новой Конституции. Это не перевод, а изначально разработанный на государственном языке документ. В случае возникновения разночтений в первую очередь будет учитываться казахская версия, - отметил Ерлан Карин.
Госсоветник РК рассказал о принципах, которых придерживалась комиссия при подготовке текста. В частности, удалось избежать кальки во многих формулировках и использовать современные термины.
«В Конституции 1995 года были выявлены различные неточности. Например, в действующей редакции используется термин «государственный Гимн». В новом проекте предложено использовать формулировку «Әнұран»», - добавил Ерлан Карин.