Перевод казахского алфавита на латинскую графику ставит перед лингвистами большую задачу. Один из главных ее этапов - это подготовка учебно-методической литературы. По словам ведущего сотрудника Института государственной истории Кундызай Еримбетовой, в первую очередь языковеды займутся подготовкой материала для детских садов. Поскольку новые знания казахстанцам нужно прививать с малых лет. В целом, считает Еримбетова, новый алфавит - это нужный и своевременный шаг. Латиница для граждан открывает большие возможности.
Кундызай Еримбетова, ведущий научный сотрудник Института государственной истории МОН РК:
Переход на латиницу - это требование современного времени. Наше государство утвердило свои границы, у нас есть своя символика. Настало время для улучшения казахского алфавита. У каждого этноса есть свои особенности. Это нужно учитывать. Для лингвистов сейчас предстоит большая трудоемкая работа.